"Un Santo all’inferno", "Ma lascia stare i santi", "C’è Genio e genio" e altri possibili titoli.

Mi dicono che l’agenzia Santo di Buenos Aires avrebbe prodotto questo Flipbook a metà strada tra il pessimo gusto e il Disbanded. Devono essersi sentiti artefici di una trovata geniale. Chi lo ha messo su You Tube, scrive: “con questo andrò dritto all’inferno”. Forse no, amico, non andrai nemmeno lì.

Elvis has left the building.

Advertisements

6 comments

  1. Ultime Parole Famose quelle dell’articolo? Parole sante.da wikipedia:Lasciamo perdere: con un film così non si incassa neppure un cent. (Irving Thalberg, direttore della Metro Goldwin Mayer, a proposito di Via col vento, 1936)28 febb 2008,Buenos Aires…:)

  2. What? Blowing in the wind? Oh my god oh my god oh my god.E’ come vedere su una stampa di Hokusai migliaia di pellegrini sul monte Fuji durante la tempesta. L has left the building (in the dark).

  3. un santo va all’inferno blowing with the wind (la potenza di un soffio di parole) hoops,o Going With the Wind. Era forse un….

    ….dipende da quale veduta del Monte Fuji… si vede l’ombra nera del temporale oppure la luce al mattino con il bel tempo…l’effetto di disbandness è il contrario…L

  4. Mah, l’idea è brillante ma la sclerosi di Hawking è una cosa molto seria anche se lui è una persona spiritosa e saprebbe riderci sopra. Un bell’ambient ad Auschwitz-Birkenau è dietro l’angolo.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s